Âm mưu của hoa mĩ nam – Chanh Tinh

Ebook này được chế tạo vì mục đích phi lợi nhuận và đã được sự đồng ý của người chuyển ngữ. Mong rằng các bạn khi thưởng thức ebook này sẽ có được những phút giây thực sự thư giãn đúng như mong muốn của người chuyển ngữ và người làm ebook. Mọi hành vi sao chép sang bất cứ đâu mà không được phép của chính chủ, đều là sai phạm.

Âm mưu của hoa mĩ nam

~*~

Tác giả: Chanh Tinh

~*~

Convert: meoconlunar (TTV)

~*~

Nguồn: http://minnamin.wordpress.com/

~*~

Editor: Minnamin + Phong Vũ

~*~

Làm ebook: Thiên Nhai

~*~

Tình trạng: 10 chương – Hoàn

~*~

Thể loại: Ngôn tình, hiện đại, nhẹ nhàng, sủng, HE

~*~

Văn án:

Cô cảm thấy chính mình gần đây hình như…… Là lạ!

Tuy rằng phản ứng của cô chậm một chút, đầu óc trì độn một chút, nhưng mà nói đến nấu cơm, làm thức ăn, làm việc nhà thì cô là hạng nhất,

Cũng bởi vì vậy nên cô xung phong gách vác trọng trách to lớn là “nuôi nấng” anh hàng xóm kia;

Nhưng cô không hiểu, Cao đại ca kia làm cho cô vừa sùng bái lại vừa tín nhiệm rõ ràng là đối với cô ôn nhu lại che chở,

Gần đây lại bắt đầu có những hành động kỳ lạ ──

Hơi một tý là yêu thương ôm cô hôn nhẹ, ôm một cái, giống như đối với bọn họ như thế chỉ là chuyện bình thường vậy.

Thậm chí còn có thể “vô tình” để lộ ra mĩ nam sắc cùng với thân thể cường tráng khiến cho tim cô nhảy lên cuồng nhiệt không ngừng!

Làm hại cô thẹn thùng, hoang mang hết sức, cũng bắt đầu nảy sinh ý niệm hy vọng anh có thể chỉ thuộc về một mình cô trong đầu;

AAA? Chuyện gì đang xảy ra vậy a? Chẳng lẽ……. Cô thật sự đã mơ ước có anh từ lâu?!

Mà ngay lúc cô vẫn còn đang nghi ngờ tâm ý của chính mình, cô lại ngạc nhiên phát hiện ──

Anh sở dĩ đối xử với cô tốt như vậy, có lẽ chỉ là vì chiếu cố cho “em gái nhà bên”?

Ở trong mắt người khác, bọn họ căn bản là không xứng đôi!

Cũng chính lúc cô bởi vì vậy mà chịu đả kích rất lớn, cảm thấy ủ rũ không có tinh thần,

Người nào đó vì cô mà đem hết tâm cơ, cũng đã lặng lẽ chuẩn bị đem mỹ nhân ngư này “thu vào lưới”……

PDFPRC

7 responses to “Âm mưu của hoa mĩ nam – Chanh Tinh

  1. Mình thấy dạo này các bạn dịch truyện tiếng Trung hay dùng chữ “nhẹ”. Mình thấy nó không thông dụng với tiếng Việt lắm, “hôn nhẹ” là sao, người ta hay nói “hôn phớt”, “ăn nhẹ” thường được dùng là “ăn qua loa, ăn qua qua, ăn một chút”, “tắm nhẹ” thì phải là “tắm qua” mới đúng. Mình chỉ có vài lời thế thôi.

(•‿•)ó‿ó¢‿¢٩◔‿◔۶ ಠ◡ಠ ((((^L^

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s